요사 성종본기 고려 정벌 부분 번역 二十八年春正月辛亥朔,不受賀。甲寅,如乾陵。癸酉,奉安大行皇太后梓宮於乾州菆塗殿。二月丙戌,宋遣王隨、王儒等來吊祭。己亥,高麗遣魏守愚等來祭。是月,遣左龍虎衛上將軍蕭合卓饋大行皇太后遺物於宋,仍遣臨海軍節度使蕭虛列、左領軍衛上將軍張崇濟謝宋吊祭。三月癸卯,上大行皇太后謚為聖神宣獻皇后。是月,宋、高麗遣使來會葬。夏四月甲子,葬太后於乾陵。賜大丞相耶律德昌名曰隆運。庚午,賜宅及陪葬地。五月己卯朔,如中京。辛卯,清暑七金山。乙巳,西北路招討使蕭圖玉奏伐甘州回鶻,破蕭州,盡俘其民。詔修土隗口故城以實之。丙午,高麗西京留守康肇弒其主誦,擅立誦從兄詢,詔諸道繕甲兵,以備東征。秋八月戊申,振平州饑民。辛亥,幸中京。丙寅,謁顯、乾二陵。丁卯,自將伐高麗,遣使報宋。以皇弟楚國王隆祐留守京師,北府宰相、駙馬都尉蕭排押為都統,北面林牙僧奴為都監。九月乙酉,遣使冊西平王李德昭為夏國王。辛卯,遣樞密直學士高正、引進使韓杞宣問高麗王詢。冬十月丙午朔,女直進良馬萬匹,乞從征高麗,許之。王詢遣使奉表乞罷師,不許。十一月乙酉,大軍渡鴨淥江,康肇拒戰,敗之,退保銅州。丙戌,肇復出,右皮室詳穩耶律敵魯擒肇及副將李立,追殺數十里,獲所棄糧餉、鎧仗。戊子,銅、霍、貴、寧等州皆降。排押至奴古達嶺,遇敵兵,戰敗之。辛卯,王詢遣使上表請朝,許之。禁軍士俘掠。以政事舍人馬保佑為開京留守,安州團練使王八為副留守。遣太子太師乙凜將騎兵一千,送保佑等赴京。壬辰,守將卓思正殺遼使者韓喜孫等十人,領兵出拒,保佑等還。遣乙凜領兵擊之,思正遂奔西京。圍之,五日不克。駐蹕城西。高麗禮部郎中渤海陀失來降。庚子,遣排押、盆奴等攻開京,遇高麗兵,敗之。王詢棄城遁去,遂焚開京,至清江,還。 GPT This text is an excerpt from historical records, specifically relating to events in East Asia during the medieval period. It chronicles various political and military activities, involving states like the Liao Dynasty, Song Dynasty, Goryeo (Korea), ...
// 요사 2국외기 고려전 //[統和]二十三年(1005), 高麗聞與宋和, 遣使來賀. 중국정사조선전 > 遼史 > 二國外記 > 高麗 > [統和]二十三年(1005), 高麗聞與宋和, 遣使來賀. ============================== ○ [統和] 23년(A.D.1005; 高麗 穆宗 8) 에 高麗에서 [遼나라가] 宋나라와 講和하였다는 소식을 듣고 사신을 보내와 축하하였다. 註 031 [統和] 26년(A.D.1008; 高麗 穆宗 11)에 [高麗에서] 龍鬚草席을 바침과 아울러 中京城을 [쌓은 것도] 축하하였다. 註 032 [統和] 27년(A.D.1009; 高麗 穆宗 12)에 承天皇太后가 崩하자 [遼나라가 高麗에] 사신을 파견하여 國喪을 통보하였다. 註 033 註 031 二十三年 高麗聞與宋和 遣使來賀 : 『遼史』「聖宗紀」統和 23年條에 ‘高麗以與宋和 遣使來賀’라 하였으나,『高麗史』에는 이 기록이 보이지 않는다. ≪參考文獻≫ 『遼史』卷14「聖宗紀」5 統和 23年 5月 丙寅條. 註 032 二十六年 進龍鬚草席 及賀中京城 : 『遼史』「聖宗紀」統和 26年條에는 ‘高麗進龍鬚草席’이라 하였고, 이어서 ‘己巳 遣使賀中京成’이라 하였다. 실상 뒷 文章은 누가 使臣을 보냈는지 불확실한 것이다. 그러나 高麗傳에 나오는 文章으로 비로소 명확하게 해석이 된다. 이 기사도 역시『高麗史』에는 없다. ‘賀中京成’이라는 기사는 원래 ‘城’이었으나, 馮家昇의『遼史初校』와 羅繼祖의『遼史校勘記』에서 모두 ‘成’으로 고쳤다. 이는 도리어 잘못을 저지른 것이나 古文에서는 成은 城과 相通한다. 『遼史』「地理志」에 의하면 聖宗이 七金山 土河 기슭을 지나다가 남쪽을 바라보니 雲氣가 있고 郛郭摟闕의 모양을 하고 있어서 建都케 되었는데, 그 役은 燕·薊의 良工을 뽑아다가 2년 동안 공역을 하여 郛郭·宮掖·樓閣·府庫·市肆·廊廡 등을 建築하였다. 결국 統和 25年에 完成하였다. ≪參考文獻≫ 『遼史』卷14「聖宗紀」5 統和 26年 5月 丙寅...
댓글
댓글 쓰기